История недетская, по-японски неспешная, раздумчивая. Кстати, как раз можно погрузиться в современную Японию обычных людей, не якудза, не хипстеров, не маргиналов мегаполисов. Эта небольшая книга познакомит вас с жизнью Сатору, молодого мужчины. С моей точки зрения типичный японец: чрезвычайно вежливый, щепетильный, тонко чувствующий красоту. И очень-очень одинокий.
Единственное, повествование ведется от лица кота! О, это чрезвычайно разумный кот, он расскажет нам, что кошки и собаки прекрасно понимают людей, людской язык, а вот сказать ничего не могут. Зато истинные кошатники способны понимать своих четвероногих друзей на интуитивном уровне.
Кот – сначала безымянный и бездомный – обретался у автостоянки многоквартирного дома. И понравилось коту дремать на капоте серебристого фургончика Сатору. Парень приметил кота, чрезвычайно похожего на того, что был у него в детстве, стал подкармливать. И спас, когда кошак не сумел увернуться от машины.
Так человек и кот стали друзьями.
Понимание пониманием, но Сатору так и не допетрил, что имя, которое он дал коту, не понравилось гордому пушистику. Как не кривил мордочку кот, как не подвывал, а пришлось стать Нану (семь, в переводе с японского). Хвост, изогнутый крючком, напоминающим семерку, сыграл такую шутку. Нану смирился с именем. Он же умный! Тем более, что хвост покажет свою волшебную сущность впоследствии.
Повторюсь, повествование идет очень неспешное, ничего особого не случается, проходят пять спокойных счастливых лет… Как вдруг Сатору рассылает письма своим немногочисленным друзьям с просьбой взять себе Нану, ибо он больше не может позволить себе держать кота.
Нану с хозяином отправляются в странствие первое, к другу детства. Кот умело темнит, не выдавая причины, толкнувшей Сатору на странный шаг, хотя что-то знает, зараза пушистая.
Могу намекнуть, что все будет очень грустно.
Автор использовал такой прием, чтобы понаделать отсылок в прошлое Сатору, в детство и юность, а они не были самыми простыми. Слишком рано он лишился родителей, потом любимого кота отдали в хорошие руки, ибо тетушка, взявшая его под опеку, много переезжала по работе.
Читателю дается шанс послушать типичные, совсем не похожие на наши разговоры, окунуться в быт, узнать кое-что о блюдах, праздничных и обычных, о семейном житье-бытье, о бессемейных одиночках, о котах и людях далекой Страны Восходящего Солнца. И еще один шанс – понять ту самую культуру любования природой. Автор безыскусно рассказывает об этом устами кота. Это как подглядеть в замочную скважину на жизнь абсолютно загадочных существ, и понять, что они внезапно стали ближе.
Самое на разрыв, конечно, Последнее странствие. Можно догадаться по названию… Но как же светло от слез, пролитых над этими страницами!
Там Нану сгребает своим крючковатым хвостом все чудеса мира для любимого хозяина: рассветы и закаты, все оттенки красного на гроздьях рябины, двойную радугу, внезапную остановку в поле цветущих желтых и лиловых цветов, восхождение на Фудзи, снегопады Хоккайдо.
Там Сатору снова налаживает отношения со своей суховатой, слишком серьезной тетушкой. Та даже оттаивает душой и оставляет у себя жить кота Нану.
И хочется верить, что одиночество хорошего человека Сатору не было беспросветным, ведь рядом всегда был Нану.
И за радугой, за гранью тоже. Нану только доделает важные кошачьи дела, и придет.
Эта книга настолько японская, что может стать настоящим этнографическим учебником. Прозрачно-акварельная, на полутонах. Вроде о простом, а на самом деле о самом важном. О жизни, смерти и любви.
Маркевич Светлана