«… На листок бумаги из-под ее руки четким, с легким наклоном вправо почерком выплескиваются и боль, и горе утраты, и радость, те глубокие эмоции, которые ложатся на страницу, не предназначенную для чужого глаза, о которой
никто не узнает, никто никогда не прочтет».
(Из романа «Книга Асты»)

Июнь 1905 года. В Лондоне живет семья из Дании: Аста, ее муж Расмус и двое сыновей. Муж разъезжает по делам, его месяцами не бывает дома, и молодой женщине, к тому же плохо говорящей по-английски, и чувствующей, что все к ним относятся неприязненно, очень непросто.
До замужества Аста вела дневник, но перед свадьбой, набравшись решимости, все сожгла. В ее жизни для писательства теперь не будет места, а себя она должна полностью посвятить мужу и созданию домашнего очага.
Прошло восемь лет, когда она решает вновь вернуться к ведению дневника, чтобы оставить там все свои жалобы. Вот уже пять месяцев она не видела своего мужа, в доме кроме двух малышей и служанки не с кем поговорить, к тому же она ждет еще одного ребенка и очень надеется, что на этот раз это будет девочка. И теперь, доверяя все дневнику, она чувствует себя счастливой.
Начало романа – это первые страницы ее дневника. Аста предстает перед читателями, как самая обыкновенная и даже слегка заурядная женщина. Страдания от долгого отсутствия мужа, безденежье, неприязнь окружающих, беспокойство о рождении ребенка – все это, конечно, вызывает сочувствие. И я даже перелистала несколько глав вперед, чтобы узнать, благополучно ли родился ребенок. Перелистала, но ничего не нашла. И только, читая дальше, поняла, что интрига романа именно в рождении этого ребенка.
Главы романа чередуются разными годами: дневник Асты до 1967 г. и рассказ другой героини, опять от 1 лица, но действие происходит уже в 1988 году. Похороны некой Свонни, на которых присутствует около ста человек. И мы узнаем, что если бы не дневники ее матери, изданные и еще не изданные, переведенные с датского языка и еще не переведенные, Свонни Кьяр жила и умерла бы в неизвестности.
Роман вышел в серии «Английский детектив», но фактически это история судеб женщин трех поколений одной семьи: Асты, ее старшей дочери Свонни и внучки Асты Энн, дочери ее младшей дочери Марии.
У любимой дочери Асты Свонни, рождение которой она так ждала, в жизни все сложилось очень удачно. Красивая и изящная, она удачно вышла замуж за дипломата, любящего ее, пока в один прекрасный вечер Свонни не передали письмо, где неизвестный пишет, что на самом деле она - никто, ее родители – не родные, они где-то из груды тряпья достали ее, когда их собственный ребенок умер.
Долгая, почти вековая искусная ложь во благо, как считала Аста, чуть ли не сводит Свонни с ума. Она пытается разыскать своих родителей, идет по ложному пути, считая, что ее отцом является Альфред Ропер, следствие по делу которого было очень шумным и скандальным. Его обвиняли в убийстве жены и тещи, но никто не знал о судьбе его годовалой дочери.
Но на свое счастье Свонни случайно находит дневники матери, оценивает их по достоинству и начинает издавать их. Книга продается по всему миру. Но все же поиски истории своего рождения, конечно, не прошли для нее бесследно.
И вот теперь разгадывать загадку рождения Свонни приходится ее племяннице Энн. И разгадку эту она ищет в еще не изданных дневниках своей бабушки. Мы узнаем уже другую Асту. Оказывается, она не была заурядной клушей, а была своенравной, эстетной, любила роскошь, но никогда не была скопидомом, любила жизнь, а не предметы, напоминающие о прожитых годах, а прожила она до 93 лет. Она была незаурядной личностью. Уже зрелой, она полюбила Гарри Дюка, но никогда не сумела бы изменить мужу, не скрывала, что хотела бы ребенка от Гарри, так и не узнав, что этот ребенок всегда был рядом с ней.
Очень пронзительная история. Разные судьбы героинь, прекрасный язык автора, и, конечно, разгадка тайны Асты лишь на последней странице.











.jpg)
Шведская писательница Камилла Стен написала триллер "в режиме реального времени". Уже само название "Мертвый город" звучит интригующе. А сам триллер от начала до конца пропитан сплошными загадками, тайнами, зловещей, жутковатой атмосферой и накалом страстей. Читая его, находишься в постоянном напряжении, постоянно чувствуя чьё-то незримое присутствие, наводящее ужас.
В небольшой бухте со странным названием Щепки-Матильды живут всего несколько человек и среди них двое детей, которые всегда вместе и вечно придумывают всякие шалости. Это Лена и Трилле (сокращение от Теобальд Родрик). Им десять лет, и они известны всей округе как выдумщики и изобретатели, с которыми постоянно что-нибудь случается. Если пару-тройку дней в бухте стоит тишина, взрослые даже начинают беспокоиться: уж не случилось ли чего-нибудь с Леной и Трилле.
В этой книге шведские народные сказки в литературной обработке разных авторов объединяют замечательные иллюстрации – недаром их автор указан на обложке книги. Художник Йон Бауэр считается в Швеции самым сказочным иллюстратором всех времен, а включенный в это издание цикл иллюстраций «Среди эльфов и троллей» автор завершил в 1915 году. Эта работа и в наше время считается лучшим воспроизведением традиционных народных представлений о волшебных существах (гномах, эльфах и троллях), принцах, принцессах, волшебном Лосе Длинные Ноги и других сказочных героях.
За роман-исповедь «Птичий суд» норвежская писательница Агнес Раватн получила читательскую премию культурного радио «Р₂» и литературный приз «TheYouth's CriticPrize». Это роман о мужчине и женщине, которые пережили свою личную трагедию и замкнулись каждый в собственном мире и переживаниях. .jpg)

Ян Гийу – один из самых известных шведских писателей и журналистов. Его сложные отношения в семье с отчимом легли в основу практически автобиографического романа «Зло». 

